В Китае хорошо понимают русскую и советскую литературу

Ведущий научный сотрудник Центра изучения культуры Китая Института Китая и современной Азии РАН Анастасия Коробова рассказала в материале Sputnik что школьники в Китае хорошо знакомы с русской и советской литературой, в отличие от российских школьников, которые мало знают о китайской классике.


«По ряду причин довольно значительное время концепции преподавания литературы и гуманитарных дисциплин в целом в России была присуща европоцентричность. В силу значительного взаимовлияния западноевропейских литератур и русской литературы в первую очередь наши школьники изучают произведения европейских классиков. Тем не менее, мне кажется, что их стоит знакомить хотя бы с классической поэзией эпох Тан и Сун – например, со стихами Ли Бо, Ду Фу, Су Ши и Ли Цинчжао, тем более что у нас существуют блестящие переводы на русский этих поэтов», – объяснила Анастасия Коробова.

Полностью материал доступен на сайте Sputnik

Оперативно узнавать новости Института можно в официальном телеграм-канале