Запись китайских слов в текстах на русском языке явно нуждается в систематизации

Главный научный сотрудник Центра изучения культуры Китая ИКСА РАН Ольга Завьялова в авторской колонке для «Независимой газеты» рассказала о проблеме правильного написания китайских слов, в том числе названий китайских компаний и брендов, в современных текстах на русском языке.

«В русский язык китайские слова в прошлом иногда проникали и тем более часто проникают сейчас через английский, иногда заимствуются непосредственно из китайского, но в записи латиницей. В отечественном интернете и, более того, в публикациях на русском языке китайских информационных агентств китайские компании и бренды обычно представлены в латинизированном виде. В результате китайские названия часто не только по-разному произносятся по-русски, но также неодинаково записываются кириллицей», – пишет Ольга Завьялова.

 

Полностью материал доступен на сайте «Независимой газеты».

Оперативно узнавать новости Института можно в официальном телеграм-канале.

Фото: Reuters